You request financing for a specific unit, with destination country and city, plus the buyer's details for KYC.Вы подаёте заявку на финансирование конкретной техники с указанием страны и города доставки, а также данные покупателя для KYC.
We confirm whether the unit and the destination can be financed.Сообщаем, возможна ли к финансированию данная техника и данная страна доставки.
For used units you pay for technical and legal expertise. For new units, legal only — confirming ownership, export documents, and that the unit is not leased, pledged or stolen.Для БУ техники вы оплачиваете техническую и правовую экспертизу. Для новой — только правовую: подтверждение собственности, экспортных документов, отсутствия лизинга / залога / угона.
After expertise, the manager confirms the final decision for that specific unit.После экспертизы менеджер сообщает финальное решение по этой единице.
First we sign the contract with the buyer; they pay us a deposit of about 30% or open a letter of credit in our favour — at their discretion.Сначала заключается договор с Покупателем; он оплачивает нам аванс около 30% или открывает аккредитив в нашу пользу — на своё усмотрение.
We also sign a contract with the seller — depending on the chosen structure.С продавцом также заключается договор — в зависимости от выбранной схемы работы.
Once the contracts are signed and the deposit received, we pay the seller for the equipment.После заключения договоров и получения аванса мы оплачиваем технику Продавцу.
If the seller does not provide this service, we handle export clearance ourselves.В случае, если продавец не предоставляет такую услугу, то проводим экспортную очистку собственными силами.
We arrange delivery of the equipment to the agreed destination point.Организуем доставку техники к согласованному месту получения.
The buyer pays for the equipment only after it arrives at the agreed point.Покупатель оплачивает технику только после факта прибытия в согласованную точку.
Chosen according to your buyer's preference.Выбирается под предпочтения вашего покупателя.
We sign two sequential sale contracts: we buy the unit from you, and sell it to your buyer. The process then follows the order of work above. You decide whether to include our fee in the price or pass it to the buyer.Заключаем два последовательных договора купли-продажи: мы покупаем технику у вас и продаём её вашему покупателю. Далее — по порядку работы выше. Включать нашу комиссию в цену или переносить на покупателя — на ваше усмотрение.
If you fund the deferral yourself, the approved structure may cover logistics and release control only. If the buyer does not pay, the unit is not released; the applicable return, relocation or fallback-sale process must be agreed in the transaction documents before shipment.Если вы самостоятельно финансируете отсрочку, одобренная структура может охватывать только логистику и контроль передачи. Если покупатель не платит, техника не передаётся; порядок возврата, перемещения или резервной продажи должен быть заранее согласован в документах сделки.
EU · USA · China · Japan · UAE · South KoreaЕС · США · Китай · Япония · ОАЭ · Южная Корея
Countries where the customs regime, prevailing business practice and enforcement allow the sale and transfer of title to the equipment before duties are paid, and its unobstructed re-export if the buyer fails to pay.Страны, где таможенный режим, текущие обычаи делового оборота и правоприменительная практика допускают продажу и переход права собственности на технику до уплаты пошлин и её беспрепятственный реэкспорт при неоплате со стороны Покупателя.
Send us a unit and a destination. We'll come back with a go / no-go fast.Пришлите технику и страну доставки. Быстро ответим «да / нет».